The Road Not Taken (by Robert Frost)
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
가지 않은 길
노란 숲 속에 두 갈래 길이 있었습니다.
나는 두 길을 다 가지 못하는 것을
안타깝게 생각하면서
오랫동안 서서 한 길이 꺽이어
바라볼 수 있는 데까지
멀리 바라다 보았습니다
그리고 똑같이 아름다운 길을 택했습니다.
그 길에는 풀이 더 있고
사람이 걸은 자취가 적어
아마 걸어야 될 길이라고 생각했던 게지요
그 길을 걸으므로 그 길도
거의 같아질 것이지만
그 날 아침 두 길에는
낙엽을 밟은 자취는 없었습니다
아, 나는 다음 날을 위하여 한 길을
남겨두었습니다
길은 길과 맞닿아 끝이 없으므로
내가 다시 걸어올 것을 의심하면서
훗날 훗날에 어디선가
한숨을 쉬면서 이야기할 것입니다.
숲 속에 두 갈래 길이 있었다고
나는 사람이 적게 간 길을 택하였다고
그리고 그것 때문에 모든 것이 달라졌다고
로버트 프로스트
'속초댁 서재' 카테고리의 다른 글
Grace and Grit 세상에서 가장 아름다운 용기 (0) | 2012.07.25 |
---|---|
지족불욕 지지불태(知足不辱 知止不殆) (2) | 2012.06.24 |
기적수업 A Course In Miracles (0) | 2012.05.27 |
NOW : 에크하르트 톨레 (0) | 2012.05.27 |
당신의 아이들이라고 모두 당신의 아이들은 아닌 것 (0) | 2012.05.12 |